вторник, 18 марта 2014 г.
воскресенье, 16 марта 2014 г.
История и технологии
Петербургский Университет и "президентская" библиотека организуют тесное взаимодействие. В частности в проекте по оцифровке многих исторических документов. В итоге раритетные источники должны стать доступными для студентов и вообще для более широкого круга читателей.
В электронном читальном зале библиотеки который находится в здании СПбГУ на 22-й линии Васильевского острова решено организовать специальные курсы и лектории по уникальным документам и книгам. В частности. как сказал представитель библиотеки: "Прорабатывается возможность совместной оцифровки изданий, не вышедших в свет после запрета Цензорного комитета в XVIII - начале ХХ века, уникальные экземпляры которых хранятся в университетской научной библиотеке". также запланировано проведение практических занятий на основе организуемых в библиотеке выставок. Подробнее здесь.
Петербургский Университет и "президентская" библиотека организуют тесное взаимодействие. В частности в проекте по оцифровке многих исторических документов. В итоге раритетные источники должны стать доступными для студентов и вообще для более широкого круга читателей.
В электронном читальном зале библиотеки который находится в здании СПбГУ на 22-й линии Васильевского острова решено организовать специальные курсы и лектории по уникальным документам и книгам. В частности. как сказал представитель библиотеки: "Прорабатывается возможность совместной оцифровки изданий, не вышедших в свет после запрета Цензорного комитета в XVIII - начале ХХ века, уникальные экземпляры которых хранятся в университетской научной библиотеке". также запланировано проведение практических занятий на основе организуемых в библиотеке выставок. Подробнее здесь.
пятница, 14 марта 2014 г.
Тотальный диктант
12 апреля одновременно в десятках городов России и мира (с поправкой на часовые пояса) пройдёт ежегодная образовательная акция с таким лихим названием. Её цель состоит в том, чтобы привлечь внимание к вопросам грамотности и развить культуру грамотного русского письма. Участники акции добровольно и на бесплатной основе пишут диктант по единому для всех тексту, составленному профессиональным литератором.
Вся затея была задумана в 2004 году студентами Новосибирского государственного университета. Тогда диктант писали 150 новосибирцев, в 2010 году - уже 2,4 тыс., а в 2011-м к проекту впервые присоединились 11 городов России и некоторые зарубежные города. А число пишущих превысило 4,7 тыс. человек. По словам руководителя проекта О. Ребковец "Тотальный диктант" из студенческого весёлого мероприятия разросся в обширную систему с широкой научной базой".
Языковая среда изменяется так быстро, что даже у профессиональных филологов часто возникают споры о правильности написания и употребления в речи тех или иных слов. А число получивших на "Тотальном диктанте" отличную оценку не превышает нескольких десятков человек из всех вовлечённых в написание.
Подробнее о "Тотальном диктанте" здесь и здесь.
12 апреля одновременно в десятках городов России и мира (с поправкой на часовые пояса) пройдёт ежегодная образовательная акция с таким лихим названием. Её цель состоит в том, чтобы привлечь внимание к вопросам грамотности и развить культуру грамотного русского письма. Участники акции добровольно и на бесплатной основе пишут диктант по единому для всех тексту, составленному профессиональным литератором.
Вся затея была задумана в 2004 году студентами Новосибирского государственного университета. Тогда диктант писали 150 новосибирцев, в 2010 году - уже 2,4 тыс., а в 2011-м к проекту впервые присоединились 11 городов России и некоторые зарубежные города. А число пишущих превысило 4,7 тыс. человек. По словам руководителя проекта О. Ребковец "Тотальный диктант" из студенческого весёлого мероприятия разросся в обширную систему с широкой научной базой".
Языковая среда изменяется так быстро, что даже у профессиональных филологов часто возникают споры о правильности написания и употребления в речи тех или иных слов. А число получивших на "Тотальном диктанте" отличную оценку не превышает нескольких десятков человек из всех вовлечённых в написание.
Подробнее о "Тотальном диктанте" здесь и здесь.
воскресенье, 9 марта 2014 г.
Д. В. Драгунский: "Интернет-литература должна быть короткой, понятной, внятной, чёткой".
В одном из сентябрьских номеров журнала "Эксперт-Северо-Запад" было опубликовано небольшое интервью с журналистом и интернет-писателем Д. Другунским. В основном она касалось феномена бытования литературных произведение во всемирной паутине. У самого Драгунского опубликовано в интернете около 700 коротких рассказов.
Не повторяя сказанного в интервью отметим некоторые детали.
Драгунский характеризует сетевую литературу как, в первую очередь, литературу "короткого чтения", тексты размером в "один экран". То есть практически как своеобразный тип литературных миниатюр. Во-вторых текст в вебе предполагает возможность мгновенного отклика со стороны читателя.
При этом, утверждает Драгунский, литература традиционная, "оффлайн", будет только развиваться. "На Западе издаётся всё больше толстых романов, страниц на 500 или 800", - говорит он. В том числе исторические романы и семейные саги. Также на Западе в чести интеллектуальная проза.
У нас же тиражи знаменитых некогда "толстых" литературных журналов едва дотягивают до 3-4 тысяч. Против миллионных тиражей аналогичных журналов в США, например. А на видных в российских книжных магазинах выкладывают пёструю макулатуру. "Потому что покупают". Наш книжный бизнес страдает, как и другие бизнесы, неспособностью к стратегическому осмыслению рынка. "Хватай бабло сейчас!" - вот его незатейливый девиз. Литературе же создаётся, чтобы читали её, а не сшибали червонцы", - считает Драгунский. А ещё он полагает, что писателям надо больше выкладывать своих текстов в паутине - дескать чем больше людей её увидят, тем больше купят книгу в магазине.
В одном из сентябрьских номеров журнала "Эксперт-Северо-Запад" было опубликовано небольшое интервью с журналистом и интернет-писателем Д. Другунским. В основном она касалось феномена бытования литературных произведение во всемирной паутине. У самого Драгунского опубликовано в интернете около 700 коротких рассказов.
Не повторяя сказанного в интервью отметим некоторые детали.
Драгунский характеризует сетевую литературу как, в первую очередь, литературу "короткого чтения", тексты размером в "один экран". То есть практически как своеобразный тип литературных миниатюр. Во-вторых текст в вебе предполагает возможность мгновенного отклика со стороны читателя.
При этом, утверждает Драгунский, литература традиционная, "оффлайн", будет только развиваться. "На Западе издаётся всё больше толстых романов, страниц на 500 или 800", - говорит он. В том числе исторические романы и семейные саги. Также на Западе в чести интеллектуальная проза.
У нас же тиражи знаменитых некогда "толстых" литературных журналов едва дотягивают до 3-4 тысяч. Против миллионных тиражей аналогичных журналов в США, например. А на видных в российских книжных магазинах выкладывают пёструю макулатуру. "Потому что покупают". Наш книжный бизнес страдает, как и другие бизнесы, неспособностью к стратегическому осмыслению рынка. "Хватай бабло сейчас!" - вот его незатейливый девиз. Литературе же создаётся, чтобы читали её, а не сшибали червонцы", - считает Драгунский. А ещё он полагает, что писателям надо больше выкладывать своих текстов в паутине - дескать чем больше людей её увидят, тем больше купят книгу в магазине.
пятница, 7 марта 2014 г.
Горизонтально? Да, горизонтально!
Наконец-то я её увидел. Её - это книгу нового для меня дизайна. В метро пассажирка читала книжечку карманного формата, размером не более записной книжки (80 мм на 118 мм). Текст отпечатан горизонтально так, что страничка перелистывается не справа налево, как у обычной книги, а снизу вверх. В транспорте такую книжку читать очень удобно - держишь её одной рукой за верхнюю часть разворота, а нижняя часть
разворота остаётся открытой под действием силы тяжести, она просто отвисает вниз. А небольшой размер позволяет удобно держать и читать такую книгу даже в битком набитом вагоне.
Оказывается что такой новый для российского книжного рынка формат носит название flipbook. Он напоминает экран e-book, планшета или мобильного телефона. Лёгкие страницы из тонкой бумаги можно перелистывать даже одним пальцем. Формат flipbook уже получил распространение в Европе. В России в ноябре 2103 года была презентована серия карманных изданий в такой вёрстке . Хотя изначально слово flipbook означало кое-что другое.
Наконец-то я её увидел. Её - это книгу нового для меня дизайна. В метро пассажирка читала книжечку карманного формата, размером не более записной книжки (80 мм на 118 мм). Текст отпечатан горизонтально так, что страничка перелистывается не справа налево, как у обычной книги, а снизу вверх. В транспорте такую книжку читать очень удобно - держишь её одной рукой за верхнюю часть разворота, а нижняя часть
разворота остаётся открытой под действием силы тяжести, она просто отвисает вниз. А небольшой размер позволяет удобно держать и читать такую книгу даже в битком набитом вагоне.
Оказывается что такой новый для российского книжного рынка формат носит название flipbook. Он напоминает экран e-book, планшета или мобильного телефона. Лёгкие страницы из тонкой бумаги можно перелистывать даже одним пальцем. Формат flipbook уже получил распространение в Европе. В России в ноябре 2103 года была презентована серия карманных изданий в такой вёрстке . Хотя изначально слово flipbook означало кое-что другое.
среда, 5 марта 2014 г.
Источник: http://bomz.org |
Оказывается (вот не знал), что 3 марта отмечается Всемирный день писателя. Вообще-то, по моему скромному мнению литературное ремесло стало .... Чёрт его знает какое оно стало. С одной стороны для любого интернет-пользователя нет трудностей заявить свой текст urbi et orbi. С другой - при наличии такой текстовой массы нет смысла влезать в писание, если нет за душой чего-то особенного, веского, своеобычного - всё равно не заметят за ворохом быстро наслаивающихся многих словес. Писатель закономерно алчет признания и даже славы, но всякий ли имеет моральное право привлекать к своей писанине общественное вниманию? Большинство "писателей" давно бы уже пора перестать колотить по "клаве".
вторник, 25 февраля 2014 г.
Здесь размещено уже довольно старое, но совсем не потерявшее остроты рассуждение Агаты Томашевской (Польша) на тему: "Читать ли книги или не читать?". Сам заголовок уже создаёт ощущение саркастического настроения. Автор намеренно обыгрывает обывательские рассуждения о том, что чтение бесполезно, утомительно, невыгодно и требует уйму времени. Судите сами, цитируем по источнику: "... в мире, где все должно иметь свою цель, каждое действие должно приносить пользу, время равняется деньгам, а человек стоит ровно столько, сколько сумел этих денег накопить, чтение становится бессмысленным".
И далее о привязанных к своим электронным бирюлькам обывателях: "Пусть они пребывают в мире ненужных себе предметов, непонятных принципов и чувств, которых они не умеют описать. Пусть они верят в то, что видят, и слушают тех, кто рассказывает им, как все выглядит на самом деле. Пусть они покорно участвуют в навязанной им гонке, ... .
Благодаря этому они умрут счастливыми в рамках функционирующей системы. Они не познают мук самостоятельного мышления, терзаний, связанных с рефлексиями о себе и мире, не обретут болезненного осознания того, что существуют разные точки зрения и широкая перспектива. Пусть они и дальше пополняют ряды рабов, овец и шестеренок. Никто на это не покушается. Даже наоборот: ведь тупой толпой легче управлять".
К последнему утверждению - события на Украине декабря 2013 г. - февраля 2014 г. и далее, бандеровский фашистский мятеж в Киеве и во многих других городах, с блеском показали снова и многократно - быдлом управлять легко. Достаточно затопить ему мозги ложью, залить национал-радикальной истерией и "делай с ним что хошь".
И далее о привязанных к своим электронным бирюлькам обывателях: "Пусть они пребывают в мире ненужных себе предметов, непонятных принципов и чувств, которых они не умеют описать. Пусть они верят в то, что видят, и слушают тех, кто рассказывает им, как все выглядит на самом деле. Пусть они покорно участвуют в навязанной им гонке, ... .
Благодаря этому они умрут счастливыми в рамках функционирующей системы. Они не познают мук самостоятельного мышления, терзаний, связанных с рефлексиями о себе и мире, не обретут болезненного осознания того, что существуют разные точки зрения и широкая перспектива. Пусть они и дальше пополняют ряды рабов, овец и шестеренок. Никто на это не покушается. Даже наоборот: ведь тупой толпой легче управлять".
К последнему утверждению - события на Украине декабря 2013 г. - февраля 2014 г. и далее, бандеровский фашистский мятеж в Киеве и во многих других городах, с блеском показали снова и многократно - быдлом управлять легко. Достаточно затопить ему мозги ложью, залить национал-радикальной истерией и "делай с ним что хошь".
четверг, 20 февраля 2014 г.
Почему шведы любят читать
Под таким заголовком "Независимая газета" публикует интервью с Майгулль Аксельссон – шведской писательницей, журналисткой и социологом-исследователем. Цитируем по источнику: "... – По данным Евробарометра за 2013 год, в Европе больше всего читают именно в Швеции – 90% жителей прочитали за год хотя бы одну книгу. Как удается удержать интерес к чтению? Каковы традиции чтения в вашей семье?
– Возможно, шведы любят читать, потому что книги являются доступными абсолютно для всех. На шведском языке говорит не так много людей, поэтому издание книг у нас довольно дорого. Но в то же время в стране множество библиотек, где вы можете взять любые книги, даже недавно опубликованные, при этом совершенно бесплатно.
И так было всегда. Когда я была ребенком, в 50-е годы, мама водила меня в библиотеку каждую неделю. Когда мне исполнилось 12 лет, мне впервые разрешили взять книги на взрослом абонементе – это было настоящим счастьем! В подростковом возрасте я часто находила прибежище именно в библиотеке. Сегодня многие шведы приобретают книги через Интернет, и электронные, и бумажные. Это очень удобно для читателей, хотя дилеры обычных книжных магазинов жалуются, что проигрывают онлайн-площадкам в конкурентной борьбе, так как те могут продавать по более низкой цене. ..."
Подчеркнём в этих словах главное книги являются доступными. Может быть в Швеции понимают то, о чём, похоже, начисто забыли у нас - культурный процесс никогда не исчерпывается, не определяется и не подменяется его коммерческой стороной. А если подмена совершается, это ведёт, в конечном счёте, к несчастью всех её участников.
Из иллюстраций
к историям шведской писательницы Туве Янссон
о приключениях семейки муми-троллей.
|
– Возможно, шведы любят читать, потому что книги являются доступными абсолютно для всех. На шведском языке говорит не так много людей, поэтому издание книг у нас довольно дорого. Но в то же время в стране множество библиотек, где вы можете взять любые книги, даже недавно опубликованные, при этом совершенно бесплатно.
И так было всегда. Когда я была ребенком, в 50-е годы, мама водила меня в библиотеку каждую неделю. Когда мне исполнилось 12 лет, мне впервые разрешили взять книги на взрослом абонементе – это было настоящим счастьем! В подростковом возрасте я часто находила прибежище именно в библиотеке. Сегодня многие шведы приобретают книги через Интернет, и электронные, и бумажные. Это очень удобно для читателей, хотя дилеры обычных книжных магазинов жалуются, что проигрывают онлайн-площадкам в конкурентной борьбе, так как те могут продавать по более низкой цене. ..."
Подчеркнём в этих словах главное книги являются доступными. Может быть в Швеции понимают то, о чём, похоже, начисто забыли у нас - культурный процесс никогда не исчерпывается, не определяется и не подменяется его коммерческой стороной. А если подмена совершается, это ведёт, в конечном счёте, к несчастью всех её участников.
среда, 19 февраля 2014 г.
Кадр из фильма "Имя розы" снятого по одноименному роману У. Эко |
Книги и церковь
20-й век в Европе стал периодом массовой секуляризации во всех сторонах жизни. И многие церковные здания из-за уменьшения числа прихожан приходится переделывать для иного использования. Европа стремительно чернеет и в церквях уже вовсю устраивают мечети.
Но в большинстве, очевидно, случаев судьба церковных зданий не столь плачевна. Как известно, во многих открывают концертные залы или совмещают музыкальную и религиозную функцию.
Вот ещё один пример культурного освоения культовой постройки. Точнее говоря устройства книжного магазина в голландской церкви, которая была построена в 13 веке. Основной трёхуровневый массив книжных полок устроен в центральном нефе. В боковых нефах стоят низкие стеллажи для выкладки книг так чтобы можно было присесть возле него и не торопясь познакомиться с книгой. Алтарную часть здания занимает кафе.
Кого-то такая реновация может покоробить. Особенно интерьер кафе со столиком в форме католического креста. Но, принимая во внимание то, что в средневековой Европе книжность существовала практически только в лоне церкви, почему бы теперь не употребить церковное здание для поддержания книжной культуры?
воскресенье, 9 февраля 2014 г.
Книга-трансформер в 16 веке.
Сборник религиозных сочинений, созданный в Германии в 16 веке, может быть прочитан шестью разными способами. Это позволяет сделать конструкция его переплёта, выполненного по практически забытому сегодня способу "спина-к-спине" Подробнее здесь.
Подписаться на:
Сообщения (Atom)