Неудачный "Фельдмаршал"
Прочитал роман В. Туринова Фельдмаршал". Якобы о жизни и деяниях шведского военачальника и дипломата 16 века Понтуса де ла Гарди.
Автор является доктором технических наук и писательство для него, скорее, дополнительное дело. В тексте это чувствуется сразу. Несомненно, принимаясь за роман, Туринов перерыл массу исторических сведений о эпохе и её героях. Это неплохо само по себе, но привнесло в текст слишком большие длинноты.
Странной кажется композиция книги. Начало повествование вроде как идёт про заявленного героя, а потом, вероятно стараясь объяснить читателю, как де ла Гарди, француз по рождению, оказался на шведской службе, писатель пускается в объёмное описание династическо-политических пертурбаций при шведском королевском дворе и в соседствующих владениях - Польше, ганзейских городах, Прибалтике. Так что герой становится полноценно действующим персонажем только где-то в последней четверти романа.
Ограниченный литературный профессионализм Туринова виден и в языке. То он пишет про моряков, что они "бросают чалку". В то время как следует сказать "заводят швартовы". То вдруг начинает менять порядок слов в предложении на манер перестановок в речи магистра Йоды из фильма "Звездные войны", типа: "Тяжелое испытание старость приносит: помнить, в чьи молодые уши говорил я что, надобно". Глаз на таких перестановках невольно спотыкается, что не улучшает впечатление от текста.