О ведьмаках и не только
В память о первом польском фэнтези-сериале "Ведьмак", в котором
роль Геральта из Ривии играл М. Я. Жебровский и побуждаемый выходом в прокат второго сериала по роману Сапковского, решил ознакомиться с первоисточником.
М. Жебровский в роли Геральта. Кадр из сериала. |
В прочитанном русском тексте большое число современных слов в устах персонажей и современных элементов действия, чего нельзя себе представить для жителей хотя и вымышленной, но определённо средневековой страны. Хотя наверное этим грешит и сам исходный польский текст.
Вообще книга и особенно некоторые её эпизоды, такие как съезд волшебников в Аретузе, заметно осовременены. Чем дальше читаю, тем больше она походит на этакий политический триллер с далеко идущими экономическими интересами, шпионами, конкуренцией группировок и прочим в том же духе, но в фэнтезийном антураже. Автор пошел и дальше. В тексте можно найти отсылки к событиям реальной европейской политики. Например к сталинским репрессиям второй половины 1930-х годов или методам американцев по "продвижению демократии" и устройства "цветных" революций. И даже прописана "мировая закулиса" в виде совета волшебниц.
Вообще книга и особенно некоторые её эпизоды, такие как съезд волшебников в Аретузе, заметно осовременены. Чем дальше читаю, тем больше она походит на этакий политический триллер с далеко идущими экономическими интересами, шпионами, конкуренцией группировок и прочим в том же духе, но в фэнтезийном антураже. Автор пошел и дальше. В тексте можно найти отсылки к событиям реальной европейской политики. Например к сталинским репрессиям второй половины 1930-х годов или методам американцев по "продвижению демократии" и устройства "цветных" революций. И даже прописана "мировая закулиса" в виде совета волшебниц.
Чем дальше, тем больше атмосферу книги создают грязные и безжалостные реалии войны и не менее жестокое противостояние различных групп и сил стремящихся заполучить в свой распоряжение один и тот же объект устремлений - княжну Цириллу. А её важность определяется обстоятельствами генетики и даже, можно сказать, евгеники. И во всём этом генеалогическо-магическом котле варится противу своей воли главный герой - ведьмак Геральд.
В своей книге Сапковский довольно вольно использует многие мотивы из классических европейских сказок Гриммов, Андерсена, Перро, сказаний о рыцарях Круглого стола и иных источников. Что это явно не идёт на пользу тексту книги. Например, когда он лихо забрасывает княжну Цириллу в старую добрую Логрию (Англию времён короля Артура).
Из положительных сторон стоит отметить, что автор не избегает противоречивости психологических свойств своих персонажей, пусть и при всей условности задаваемых им текстовых коллизий.
Повествование у Сапковского получилось довольно сумбурное, рыхлое, с большим числом пересекающихся линий (совершенно необязательных), с обилием действующих лиц. И он не избежал ошибки, которая встречается, в частности, у Перумова - приплёл к своему сюжету путешествие в разных миррах и измерениях. Похоже некоторые авторы фэнтези не справляются с сюжетом и вынуждены применять подобные сильнодействующие средства для его укрепления. В целом впечатление от "Ведьмака" посредственное.
В книге можно встретить и некоторое количество интересных высказываний более широких, чем этого требует сюжет произведения. Например, такие:
- Только в легендах может выжить то, что в природе выжить не может. Только легенде и мифу не ведомы пределы возможного.
- Мудрость — это, в частности, умение пропускать мимо ушей глупые или неискренние советы.
- Баллады пишут не для того, чтобы в них верили. Их пишут, чтобы ими волновать сердца.
- Никогда не выпадает вторая оказия создать первое впечатление.
- Нетерпимость и зазнайство всегда были присущи глупцам и никогда, думается, до конца искоренены не будут, ибо они столь же вечны, сколь и сама глупость.
- Только в легендах может выжить то, что в природе выжить не может. Только легенде и мифу не ведомы пределы возможного.
- Мудрость — это, в частности, умение пропускать мимо ушей глупые или неискренние советы.
- Баллады пишут не для того, чтобы в них верили. Их пишут, чтобы ими волновать сердца.
- Никогда не выпадает вторая оказия создать первое впечатление.
- Нетерпимость и зазнайство всегда были присущи глупцам и никогда, думается, до конца искоренены не будут, ибо они столь же вечны, сколь и сама глупость.
- Городка, который жил … наукой и за счет науки и знаний, жил тем, что обычно сопутствует процессу познания, ибо из отходов и осколков теории … рождались практика, сделки и доходы.
- В том–то и состоит роль поэзии, Цири. Говорить о
том, о чем другие молчат.
-Верно, сказки. Но знаешь, когда сказки перестают
быть сказками? Как только в них начинают верить.
- Нет, Высогота, не порочных или непорядочных
сбрасывают в бездну, нет! О нет! Как раз порочные, злые, но решительные
сбрасывают туда моральных, порядочных и благородных, но, на свое несчастье,
робких, колеблющихся и не в меру щепетильных.
- … в качестве самой эффективной
защиты от интеллектуального превосходства следует принять максимально грубое
облаивание пытающегося демонстрировать все преимущества интеллектуала.
- Знаешь, Цири, что дает человеку университетское
образование?
- Нет. Что? Умение пользоваться источниками.
- Потому что я знаю, чего Зло боится. Не этики
твоей, Высогота, не проповедей, не моральных трактатов о порядочной жизни. Зло
боли боится, боится быть покалеченным, страданий боится, смерти, наконец!
Раненое Зло воет от боли как пес! Ползает по полу и визжит, видя, как кровь
хлещет из вен и артерий, видя торчащие из обрубков рук кости, видя кишки,
вываливающиеся из брюха, чувствуя, как вместе с холодом приходит смерть.
- Безопасность государства не имеет ничего общего
со справедливостью.
- А что есть истинная мужественность … если
не смешанные в нужной пропорции класс и сумасбродство.
- Все уже когда–то было, все уже когда–то случилось
и все уже когда–то было описано.
- Изменения политического режима не могут служить
оправданием вандализма.
Комментариев нет:
Отправить комментарий