воскресенье, 30 августа 2020 г.

Не могу не процитировать маленький фрагмент из книги Кристин Фере-Флери "Девушка, которая читала в метро". "Ей всегда нравилось ощупывать и обнюхивать книги, особенно уцененные: новые книги пахли тоже по-разному, в зависимости от бумаги и клея, но их запах ничего не говорил о руках, которые их держали, о домах, где они нашли приют; они еще не обзавелись историей – совсем не той, какая в них рассказана, другой, параллельной, невнятной, тайной. Некоторые пахли сыростью, другие хранили меж страниц стойкий дух карри, или чая, или засушенных лепестков; порой углы были в масляных пятнах, длинная травинка, служившая закладкой в летний вечер, рассыпалась в прах; подчеркнутые фразы или пометки на полях складывались в подобие прерывистого дневника, в набросок биографии, иногда в свидетельство негодования, разрыва."

Здесь о книге говорится почти как о произведении изобразительного искусства, имеющего свой провенанс. Пропитанного следами той жизни, которую он прожил и которая наложила свою патину на конкретную книгу, придав ей особость, отличие от прочих. 

Или вот такое замечание: "Писательство еще никого не избавляло от зависти, мелочности и похабства". Глядя на то как себя подчас ведут отечественные креаклы, в том числе литераторы и актёры, понимаешь, что тут К. Фере-Флери совершенно права.

суббота, 25 июля 2020 г.

О ведьмаках и не только 
В память о первом польском фэнтези-сериале "Ведьмак", в котором
М. Жебровский в роли Геральта. 
Кадр из сериала.
роль Геральта из Ривии играл М. Я. Жебровский и побуждаемый выходом в прокат второго сериала по роману Сапковского, решил ознакомиться с первоисточником. 

В прочитанном русском тексте большое число современных слов в устах персонажей и современных элементов действия, чего нельзя себе представить для жителей хотя и вымышленной, но определённо средневековой страны. Хотя наверное этим грешит и сам исходный польский текст.

Вообще книга и особенно некоторые её эпизоды, такие как съезд волшебников в Аретузе, заметно осовременены. Чем дальше читаю, тем больше она походит на этакий политический триллер с далеко идущими экономическими интересами, шпионами, конкуренцией группировок и прочим в том же духе, но в фэнтезийном антураже. Автор пошел и дальше. В тексте можно найти отсылки к событиям реальной европейской политики. Например к  сталинским репрессиям второй половины 1930-х годов или методам американцев по "продвижению демократии" и устройства "цветных" революций. И даже прописана "мировая закулиса" в виде совета волшебниц.


понедельник, 20 июля 2020 г.

"Петербургский дневник" в номере за 20 июля поместил очень хорошее интервью с писателем Александром Мелиховым. Вот лишь некоторые фрагменты этого интервью.

"Каждому народу нужно идеализированное зеркало, в котором он бы видел свою жизнь красивой и значительной. Если люди не видят себя в зеркале литературы, то наступает эстетический авитаминоз. Я считаю, что это одна из причин гибели Советского Союза. Наша жизнь перестала нам казаться значительной. "

"Задача литературы – защищать нас от ужаса жизни. Когда я вижу, что меня хотят эпатировать, я испытываю скуку."

"Литература, с одной стороны, должна быть достоверна и со знанием дела написана, но, с другой, должна уносить от земли в нечто высокое."

А. Мелихов предлагает следующее. Литература (как и все прочие формы искусства) лишь тогда имеет смысл, когда в состоянии предложить интеллектуальную и ценностную сверхцель, идеал (да-да, тот самый идеал!), пример для подражания, к которому надо тянуться. Не дотянешься, конечно, жизнь отрегулирует по-своему. Но и достигаемый приложенными усилиями уровень будет значить очень многое. Рer aspera ad astra.


воскресенье, 5 июля 2020 г.

Прочитал фантастическую повесть Михаила Успенского "Змеиное молоко". Написана по мотивам произведений Братьев Стругацких, персонажи которых введены в текст Успенского. В первую очередь это короткое произведение под названием "Парень из преисподней".

На первый взгляд, несмотря на близость элементов повествования (имена, названия, сюжетные роли многих действующих лиц) к классикам, получился вторичный шпионский боевичок без драматической глубины самих Стругацких. Только практически в самом финале Успенский подбрасывает перспективную в плане фантастического сюжета идею петли времени и попытки потомков удержать своих предков от совершения крупных глупостей.

Прочитать можно, поскольку сам Успенский не стремится просто оседлать раскрученный литературный бренд и наварить на этом. Он откровенно признаётся в почтении и любви к братьям-фантастам. Кстати, Михаил Успенский очень даже неплох в оригинальных сюжетах. Одни только приключения богатыря Жихаря ("Там, где нас нет", "Время оно") чего стоят.

суббота, 4 июля 2020 г.

Жертва эпидемии?
10 сентября 2016 мы писали о "книжном пятачке" сформировавшемся у метро "Петроградская" где на очень ограниченном пространстве собралось несколько книготорговых заведений. А в первой половине 2020  года страну накрыла эпидемия короновирусной инфекции. Стремясь сократить физические контакты между людьми и тем самым сдержать распространение заразы, власти распорядились закрыть большинство торговых заведений и практически все объекты досуга и развлечений. Книготорговля, естественно, тоже попала под запрет. И только недавно, в июне, некоторые книжные магазины стали вновь открываться. Но не все.

Один из магазинов на пятачке, принадлежавший торговой сети  "Республика" и торговавший преимущественно современной литературой, канцелярией и некоторыми культоварами, карантина не пережил и закрылся. Помещение готовят под другое торговое заведение. Мир праху его.

пятница, 26 июня 2020 г.

Жемчужинка юмора из "Жемчужины у моря"


Одесская библиотека.
- Дайте жалобную книгу!
- "Муму" подойдёт? Или надо ещё жалобнее?


Источник здесь.

четверг, 11 июня 2020 г.

"Золото, как всегда, манит нас!"
Недавно по телевизору вновь показали знаменитый в России вестерн "Золото Маккены" и появилось желание познакомиться с литературной первоосновой - одноименной повестью У. Генри. Фильм довольно сильно отличается от книги даже в смысле сюжета и характеристик действующих лиц. Например, красавчик Г. Пек в главной роли совсем не похож на Глена Маккену, каким выписал его автор повести. Да и его антагонист Колорадо (О. Шариф) в роли главаря бандитов в кино сделан иначе, чем в повести.

Кадр из фильма "Золото Маккены" (1969г.)
В вестерне вроде бы всё на месте - горы трупов и море крови. Но повествование в книге оставляет впечатление ещё более жестокого - бескомпромиссного и кровавого. То есть более близкого к прозе жизни. Фильм предоставляет своему зрителю более динамичные впечатления, впечатления зрелища. Одна только переправа на бревенчатом пароме через быструю реку чего стоит. И в кино не передашь как следует размышления героя и довольно продолжительные диалоги.

Короче говоря, фильм, как не раз уже бывало с экранизациями, оттолкнулся от первоисточника и пошёл своей дорогой - по пустыням и каньонам земли апачей: "Золото, как всегда, манит нас!"

суббота, 6 июня 2020 г.

Спецвыпуск
Поскольку ХV Петербургский международный книжный салон вывели в онлайн, газета "Петербургский дневник" выпустила №94 (2306) от 5 июня 2020 года, который почти полностью посвящён актуальной книжной  и литературной тематике. В номере публикуется статья о современной поэзии, интервью с известным петербургским писателем Е. Водолазкиным, материал о том как во время блокады работали библиотеки и чтением каких книг ленинградцы старались поддержать свой моральный дух и немало других материалов, в том числе о состоянии современного литературного процесса. 

При чтении высказываний писателей о себе, о коллегах и о российском книжном рынке складывается ощущение, что литература и книготорговля уже разошлись разными курсами и этот неблагоприятный процесс продолжается.  Исходя из своих коммерческих задач книжный бизнес "не парится" с продвижением отечественной литературы. Она вообще как-то отсутствует в том информационном пространстве, где обитает массовая аудитория. И вместо, пусть спорной, но литературы, на её долю остаются одни опилки типа Донцовой или "дамского романа".

В итоге же хочется заметить, что Книжный салон виртуально, без живых книг, это то же самое, что чай вприглядку. 

вторник, 2 июня 2020 г.

"Печаль моя светла, печаль моя полна тобою" 

То есть Петербургским международным книжным салоном, увы, отменённым в этом эпидемическом году. Хотя "Петербургский дневник" написал о том, что Салон уйдёт в виртуальное пространство. Но Салон это, в первую очередь, книги. Настоящие, а не виртуальные. Которые можно (и нужно!) рассматривать, листать, приобретать. 

Онлайн встречи с писателями это не более, чем дистанционно оформленная конференция людей, которые зарабатывают на хлеб с маслом написанием текстов. И которые говорят друг другу: "О делах наших скорбных покалякаем".

Ещё бы не скорбеть - со ссылкой на президента Российского книжного союза С. Степашина "Петербургский дневник" написал, что потери книгоиздательской сферы из-за введения противоэпидемических мероприятий для борьбы с короновирусной инфекцией составили порядка 5-6 миллиардов рублей. При этом только в Петербурге эти потери оцениваются примерно в полтора миллиарда. Отрасль надеется на господдержку.

среда, 27 мая 2020 г.

Кадр из фильма "Балтийское небо".
В роли капитана Рассохина - Михаил Ульянов.

Прочитал роман Н. Чуковского "Балтийское небо". Собственно приобрёл когда-то эту книгу так сказать в память об одноименном фильме 1960 года, который всегда очень нравился. 

Конечно, книга совершенно советская. Но идеология и позиция, занимаемая коммунистической партией в обществе, поданы очень деликатно.  И главное в романе это то, что думали, чего желали участники войны, как их внутреннее мироощущение помогало громить фашистов на фронте и выживать в блокированном Ленинграде. 

Книга насыщена множеством деталей жизни военной поры. Порой удивляет знание писателем подробностей действий авиации и жизни блокадного города. И самое важное это старый добрый психологизм, свойственный настоящей русской литературе. Так что роман "Балтийское небо" книга очень и очень достойная.